Takeda Shingen 武田信玄
Veloz como o vento
はやきこと風のごとく
Tranquilo como um bosque,
静かなること林のごとし
Destruidor
como o fogo,
掠めること火のごとく
Inabalável
como uma montanha.
動かざること山のごとし
Esse
foi o slogan do exército de Takeda Shingen senhor de Kai甲斐 em Yamanashi ken山梨県, que utilizou as
imagens de Vento, Bosque, Fogo e Montanha em suas flâmulas e bandeiras nos
combates. Foi um sábio samurai da Era das Guerras戦国時代(1467 a 1573) no Japão Medieval. O
maior e mais temido de todos os guerreiros!
Época
do Feudalismo幕府時代 em que os poderosos
senhores feudais só pensavam em expandir seu território e aumentar o seu poder,
para dominar regiões inteiras. E todos tinham a meta de ir para a capital
Kiyoto e exercer seu poderio天下をとるために em todo o Japão.
O
pai de Shingen, Takeda Nobutora信虎 foi um suserano feroz猛虎, que só pensava em aumentar seu território e dominar toda a região de
Kai, Sagami, Izu, Suruga, Shinano em Nagano ken長野県, Yamanashi ken山梨県 e Niigata ken新潟県... Guerreou com todos os seus vizinhos, invadindo
territórios, tomando posse de seus castelos e nunca descansou até ser
desterrado追放された pelo próprio filho
Shingen, para os domínios de seu genro Imagawa Yoshimoto今川義元, que era o senhor dos territórios
de Suruga,Tootoumi e Mikawa (Aichi ken愛知県). Ao se livrar do
autoritarismo do pai, Shingen que na época tinha apenas vinte e um anos, reuniu
todos os membros importantes de seu Feudo, e explicou a razão de desterrar o
pai porque ele só pensava em guerra, e não cuidava das necessidades do povo,
que eram plantar田植え e colher収穫 para poder sobreviver生き残るのに. Todos os lavradores農家の男たち eram sempre
convocados para os campos de batalha戦争へ. O jovem Shingen tinha outra forma de administrar um Feudo. Propôs
medidas para barrar os rios川の合流を防ぐ da região que inundavam os campos de arroz na época das
chuvas. E prometeu que as guerras só seriam após a colheita戦争は仕事を済ませて, para deixar as
famílias abastecidas . Retirou os impostos税金を取り消した. Todos os lavradores,
os militares e os serviçais ficaram muito contentes com isso. Nobutora o pai
nunca pensara e nem atendera às necessidades dos trabalhadores. Era por demais
autoritário e cruel残酷だった com os serviçais e mais ainda com os inimigos. Então, os
operários se empenharam com entusiasmo na construção de diques堤を組み立てる para controlar as
cheias. Alguns rios foram até desviados de seus cursos normais, para favorecer
os arrozais. Foi uma obra monumental que ficou para a posteridade. Até hoje há
na região as ruinas das famosas barragens de Shingen信玄の堤の残骸がまだある.
Kai甲斐era uma região cercada
por montanhas山に囲まれて e de poucas terras
cultiváveis, então era necessário aumentar o território. Shingen preparou o seu
exército e após um ano partiu para novas conquistas. O objetivo era incorporar
as terras de Suwa諏訪. As terras pertenciam
ao cunhado Suwa Yorishige諏訪頼重, que era casado com
sua irmã Nene. Suwa foi dominado e forçado a praticar o haraquiri腹きりさせられた... E um tempo depois,
a viúva Nene desolada com a morte do esposo悲しんで亡くなりました ficou doente e acabou
falecendo. Essas tragédias aconteciam com frequência, porque era um tempo de
guerra, e os sentimentos eram outros. Era matar ou ser morto.殺すか殺されるか...
E
assim, invadindo pequenos Feudos e tomando castelos, os domínios de Takeda
Shingen foram se alargando... Estava seguindo os passos do terrível pai...
Por
essa época, na Ilha de Tanega種子島 chegaram umas armas nunca vistas. Eram armas de fogo muito poderosas que
com um tiro derrubava o inimigo mortalmente. Eram os fuzis, que ficaram
conhecidas como teppo鉄砲... Diante desses fuzis, o arco e a flecha弓と矢はpareciam armas de brinquedo... Logo,
esses fuzis foram adotados e produzidos em série. Isso mudaria drasticamente a
duração de uma guerra.
Um dia, alguém
apresentou um homem muito esquisito para Shingen. Chamava-se Yamamoto Kansuke山本勘助. Era cego de um olho e
deficiente de uma perna足が不由 e ninguém dava nada por ele. Mas, se revelou ser um grande estrategista
militar城とりの名人. Sabia como ninguém
organizar ataques e, sabia também a hora exata de se retirar de um campo de
batalha, ganhando ou perdendo. Kansuke fez de Shingen um guerreiro forte強い武者, autoconfiante e
temido por todos. Shingen o nomeou Instrutor de Guerra武田の軍市,porque era muito inteligente. Ele
dizia que mesmo os inimigos mereciam consideração, quando a pressão é grande,
ao invés de conquistá-los, comprava o seu rancor. “Gentileza conquista parceirosなさけは見方, e injúria compra
inimigos 仇は敵なり”. Essas ideias fizeram
de Shingen um guerreiro bem mais humano.信玄に人情を与えた。
‘Shingen
também estabeleceu um Regulamento甲州法度para governar o seu Feudo. Esse Regulamento estabelecia direitos e deveres
dos cidadãos憲法, leis sobre segurança刑法 e sobre o comércio商.Elaborado após
consultar longamente seus assessores, bem diferente de seu pai que não ouvia
ninguém e decidia tudo sozinho. Esse Regulamento foi utilizado por Tokugawa
Ieyasu quando anos mais tarde se tornou Xogum. Usou essas Leis para instalar o
Xogunato Tokugawa徳川幕府 que comandaria o
Japão por mais de 260 anos.
Ao longo de sua
carreira de guerreiro, Shingen teve dezenas de adversários, mas o mais difícil
foi sem dúvida Kagetora de Echigo (Niigata ken)新潟県. Kagetora que mais tarde se
nomearia Uesugi Kenshin上杉謙信 era um senhor feudal muito poderoso, que ao ver seus territórios
ameaçados por Shingen, organizou-se para combatê-lo. Shingen se aliou a Imagawa
Yoshimoto de Mikawa e Owari, a Houjo Ujiyasu de Sagami. A Aliança Tripla estava
formada: Shingen de Shinano信濃,Yoshimoto de Mikawa三河 e Houjo Ujiyasu de
Sagami相模. Com essa poderosa
união, parecia fácil vencer Kagetora(Kenshin). Por essa época, a barragem de
Kamanashi釜なし ficou pronta após
quinze anos de monumental trabalho優れた建設 não interrompido mesmo durante as guerras, e foi uma obra ímpar見事な物 daqueles tempos. Foi
uma alegria geral para os lavradores ver a obra pronta e mais ainda para
Shingen.
Shingen
e seus aliados Imagawa e Ujiyasu se posicionaram pela quinta vez五回目 junto a Kawanaka川中島, para combater o
exército de Kenshin, que estava instalado a quinhentos metros de altura na
montanha. Além do íngreme acesso, chegou o Inverno com densa nevada酷い雪 e tudo se complicou.
Após dez dias de combate, ambos os lados deixaram o campo de batalha, que
ficara coberto com cerca de setecentos cadáveres七百遺体de combatentes dos dois exércitos.
Foi a última vez que Kenshin e Shingen se confrontaram, mas até hoje ninguém
pode dizer quem ganhou essa batalha.
Tem
um fato curioso que prova a coragem desses dois inimigos. Shingen que
historicamente é chamado o “Tigre de Kai” 甲斐の虎 estava descansando sentado num banco e assistindo ao desenrolar da
batalha. De repente, surgiu à sua frente um soldado montado num cavalo com uma
espada e tentou matá-lo. Shingen não se abalou, simplesmente afastou a espada
com seu leque de de bambu竹の仰ぎ e não ficou ferido. O agressor era o adversário Kenshin ou o “Dragão de
Echigo” 越後の竜...
Tigre
e Dragão! 虎と 竜 Guerreiros insuperáveis.
A certa
altura, Shingen resolveu atacar o Feudo de Imagawa, que havia se voltado contra
ele. Mas encontrou oposição no próprio filho反対は信玄の長男義信 que era casado com a
filha de Yoshimoto Imagawa. Shingen o obrigou a cometer suicídio por haraquiri義信に腹切させた... Ao próprio filho自分子に!
Parceiros de ontem se
tornaram inimigos de agora. Imagawa e Houjou fecharam o caminho de Kai. De
repente, Kai não tinha acesso ao mar. Isso significava que ficariam sem sal甲斐に塩が届かないように que era muito precioso
para a culinária de todos os dias. Mas, Shingen nem se abalou, invadiu Imagawa
e tomou posse do território, assim como seu aliado Ieyasu se apoderou de
Tootoumi. Mas, Kenshin se aliou a Houjou e a Imagawa.謙信 は北条と今川たちと同盟した E Shingen sem condições de enfrentá-los voltou para
Kai...信玄は甲斐へ
Houve
um momento em sua vida, que Shingen quis ser um monge. Percebeu que fora cruel
com a família家族にあまり残酷, mandando as filhas
se casarem com filhos de adversários, só para manter a segurança de seu Feudo.
Isso era costume na época, os filhos eram moedas de troca子供たちを使って取引. E depois invadiu as
terras onde moravam as filhas arrasando com tudo e executando os genros婿たちを殺し. Além disso, obrigou
dois filhos seus a praticarem o haraquiri,息子たちに腹きり por terem se rebelado
às suas ordens. E mais ainda desterrou o próprio pai...親を追放 Tudo isso deve ter pesado muito...
Mas... Não havia tempo para lamentações! Os inimigos vinham de todos os lados e
urgia sair para o combate.敵に囲まれて Então, não parou para meditações. E foi então que pela
quinta vez foi Ìlha de Kawanaka para combater Kenshin, seu inimigo mais
poderoso.
Nessa
época, o Xogun era 足利義明, que fora guindado ao posto por influência de Nobunaga, que tinha
intenções de tomar-lhe o lugar. E como Nobunaga era cruel demais, conquistou
inimigos em todas as regiões. De repente, o Xogun Ashikaga Yoshiaki足利義明 mandou um emissário
para Shingen eliminar o Nobunaga信長を撃て. E de todos os lados chegaram pedidos semelhantes...
Shingen
sentiu que estava com força suficiente para ir a Kioto e tomar posse para
desfraldar sua bandeira e mandar em todo o Japão. Decidiu ir a Kioto天下とりに ao mesmo tempo em que
atacaria Nobunaga. Nessa empreitada Ieyasu, agora adversário atravessou o seu
caminho, mas foi vencido. Shingen queria chegar a Kioto, mas um câncer no
pulmão肺のがんで o impediria de
realizar o seu mais acalentado sonho. Teve que voltar para recuperar as forças.
Mesmo doente, mandou atacar o Castelo de Noda em Mikawa. Noda e seus soldados
estavam inabaláveis no Castelo. Shingen mandou cortar a água水を切らせた e como as provisões
já estavam no fim, Noda se rendeu... Shingen usava esses ataques para que todos
continuassem acreditando que ele estava forte e saudável. Entretanto, sua saúde
piorou e teve que voltar a Kai.
No
leito da morte, 死ぬ前にchamou seu herdeiro
Katsuyori勝頼e lhe pediu para
manter sua morte em segredo durante três anos. Após três anos, seu corpo
deveria ser colocado no Lago Suwa諏訪湖に眠らせてもらう para repousar. E nesse período, Katsuyori poderia
reorganizar o exército para ir a Kioto e estabelecer o nome dos Takeda como o
Xogum dos Xoguns...Shingem faleceu em12 de abril de 1573.
Como
era difícil disfarçar essa morte tão chorada pelos seus vassalos, Katsuyori e
seus Generais contrataram um sósia de Shingen para provar que estava vivo. Mas,
três dias depois a notícia da morte já era conhecida de todos. Nobunaga ficou
feliz, mas Ieyasu comentou que “Guerreiro como ele nunca mais irá aparecer!” “これほどの武将は、もう現れまい”
Sobre
esse fato, o Diretor e Cinegrafista Akira Kurosawa黒沢明 produziu um filme chamado
“Kagemusha, a Sombra do Samurai”,影武者 que tive oportunidade de ver. Kagemusha recebeu o Oscar de Melhor filme
estrangeiro e Palma de Ouro e foi magistralmente interpretado por Nakadai
Tatsuya no papel de Shingen e seu sósia.
Mesmo
com a recomendação de ficar isolado em Kai por um bom tempo, Katsuyori, o filho
de Shingen partiu para um combate em Nagashino, para atacar um aliado de
Ieyasu. Mas foi totalmente derrotado, porque Nobunaga e Ieyasu usaram armas de
fogo, os famosos teppo, pela primeira vez. Foi em 1582. Derrotado, Katsuyori
foi obrigado a cometer suicídio por haraquiri.
Foi o fim do Clã
Takeda...
Gente
é castelo,/人は城
Gente
é muralha,/人は石垣
Gente
é fosso/.人は堀
Gentileza
conquista parceiros, /情けは味方
Injúria
compra inimigos./仇は敵なり
(Takeda Shingen武田信玄 1521 – 1573)
Mirandópolis,
junho triste de 2020.
kimie
oku 奥きみえ in
http://cronicasdekimie.blogspot.com.br/
Nenhum comentário:
Postar um comentário